北京
<返回切换城市

北京学而思1对1>初中语文>正文

2019年北京初二文言文知识点翻译:《春望》

2019-03-19 23:10:18 来源:佚名
移动端banner-一对一体验

免费领取新学期学习资料

单元测试卷丨学科知识同步丨期中期末卷等

点我下载电子资料

2019年北京初二文言文知识点翻译:《春望》要想学好文言文,一切的一切立足于书本,课堂要认真听讲打好基础,基础好了成绩一定不好差,课堂上老师讲的课一定要认真做笔记,功课及时总结,下面为大家带来2019年北京初二文言文知识点翻译:《春望》希望对同学们提供帮助。

 

 

想要了解【初二文言文】的相关资料,请点击加入【爱智康初中交流福利群】爱智康初中交流福利群,并直接向管理员“小康康”索取!爱智康初中交流福利群会不定期免费发放学习资料,初中以及中考政策等相关消息,请持续关注!  

 

 

2019年北京初二文言文知识点翻译:《春望》

 

【参考译文1】

国家已经破碎不堪,只有山河还在。长安城里又是春天了,但是经过叛军的烧杀抢掠,早已满目荒凉,到处长着又深又密的草木。虽然春花盛开,但看了不是使人愉快,而是让人流泪,觉得花好像也在流泪;虽然到处是春鸟和鸣,但心里由于和家人离别而忧伤,听了鸟鸣,不仅不高兴,还让人惊心。战乱持续了很长时间了,家里已久无音讯,一封家信可以抵得上一万两黄金那么宝贵。由于忧伤烦恼,头上的白发越来越少有,简直连簪子也戴不了了。

【参考译文2】

故国沦亡,空留下山河依旧,春天来临,长安城中荒草深深。感叹时局,看到花开也不由得流下眼泪,怨恨别离,听到鸟鸣也禁不住心中惊悸。战火连绵,如今已是暮春三月,家书珍贵,足抵得上万两黄金。痛苦中我的白发越搔越短,简直要插不上头簪。

【韵译】:

长安沦陷国家破碎,只有山河依旧,春天来了城空人稀,草木茂密深沉。

感伤国事面对繁花,难禁涕泪四溅,亲人离散鸟鸣惊心,反觉增加离恨。

立春以来战火频连,已经蔓延三月,家在州音讯难得,一信抵值万金。

愁绪缠绕搔头思考,白发越搔越短,头发脱落既短又少,简直不能插簪。

 

小编推荐:

 

  2019年海淀区初一先进次月考诊断什么时候

  2019朝阳区初一先进次月考诊断时间什么时候

  2019东城区初一先进次月考诊断时间什么时候

 

 

这一期的2019年北京初二文言文知识点翻译:《春望》编就介绍到这里,希望对有需要的同学提供帮助,同学们在新的学期里要好好学习,认真整理笔记,较后小编祝同学们学业有成,更多试题辅导,请拨打免费咨询电话:

体验预约丨学而思1对1/小班课程