
单元测试卷丨学科知识同步丨期中期末卷等
《虎丘记》重点句及翻译!万历二十三年(1595年),袁宏道曾出任吴县县令,短短两年任期期间,热爱游赏山水的作者六次游览苏州名胜虎丘。因为作者对大自然的无限热爱向往和对官场俗务的厌倦鄙夷,万历二十四年,袁解职离吴,因为留恋虎丘胜景,回忆虎丘赏月赛歌的盛大场面以及虎丘各处的秀丽风景。下面小编为大家分享《虎丘记》重点句及翻译!希望对大家有所帮助!
《虎丘记》重点句及翻译
1、原句:堂废已久,余与江进之谋所以复之,欲祠韦苏州、白乐天诸公于其中,而病寻作,余既乞归,恐进之亦兴阑矣。山川兴废,信有时哉!
翻译:平远堂荒废已久,我和江进之商量用什么办法修复它,想在这里建一个祠堂来祭祀韦应物、白居易等先贤。但不久我就生病了,我已经请求辞官归去,恐怕江进之(修复平远堂)的兴致也大减了。(可见)山川景物的兴盛荒废,确实是有时运啊!
2、剑泉深不可测,飞岩如削。千顷云得天池诸山作案,峦壑竞秀,较可觞客,但过午则日光射人,不堪久坐耳。文昌阁亦佳,晚树尤可观,面北为平远堂旧址,空旷无际,仅虞山一点在望。
翻译:剑泉伸不可测,飞耸的岩石像刀削一样矗立。千顷云好象是以天池等山作几案,山峦沟壑秀丽无比,这里较适合飨宴宾客。但中午过后,阳光强烈,无法久坐。文昌阁(景色)也好,傍晚的树更好看。面对的北面是平远堂旧址,空旷无际,只有远处的虞山一角遥遥在望。
3、布席之初,呕者百千,声若聚蚊,不可辨识,分曹部署,竟以新艳相角,雅俗既陈,姸媸自别。未几而摇首顿足者,得数十人而已。已而明月浮空,石光如练,一切瓦釜,寂然停声。
翻译:刚摆上酒菜时,唱歌的人成百上千,声音像蚊虫齐鸣,分不清(唱什么)。分部安排好之后,都竞相以较新流行的歌曲一争高低,雅俗都有,唱得好坏也自有分别了。过了一会儿摇头顿脚还在唱歌的人,就只剩数十人了。不久,明月高悬空中,山石反射着月光,如同白练,所有粗俗之乐都悄悄停了下来
| 请点击下载附件 | |||
|
|
点击下载:《虎丘记》重点句及翻译.zip | ||
《虎丘记》重点句及翻译!为大家介绍好了,如果大家还有什么问题的话,请直接拨打免费咨询电话:4000-121-121!有专业的老师为您解答!