北京
<返回切换城市

北京学而思1对1>高中语文>正文

《春夜宴从弟桃花园序》原文及翻译

2017-07-01 06:00:37 来源:佚名
移动端banner-两小时1对1体验

免费领取新学期学习资料

单元测试卷丨学科知识同步丨期中期末卷等

点我下载电子资料

  《春夜宴从弟桃花园序》原文及翻译!文章以清新俊逸的风格,转折自如的笔调,记叙了作者与诸位堂弟在桃花园聚会赋诗畅叙天伦一事,慷慨激昂地表达了李白热爱生活、热爱生命的人生追求和积极乐观的人生态度。下面小编为大家分享《春夜宴从弟桃花园序》原文及翻译!希望对大家有所帮助!

 

 

《春夜宴从弟桃花园序》知识点大汇总

 

  《春夜宴从弟桃花园序》原文及翻译

 

  春夜宴桃李园序 / 春夜宴从弟桃花园序

 
唐代:李白
 
  夫天地者万物之逆旅也;光阴者百代之过客也。而浮生若梦,为欢几何?古人秉烛夜游,良有以也。况阳春召我以烟景,大块假我以文章。会桃花之芳园,序天伦之乐事。群季俊秀,皆为惠连;吾人咏歌,独惭康乐。幽赏未已,高谈转清。开琼筵以坐花,飞羽觞而醉月。不有佳咏,何伸雅怀?如诗不成,罚依金谷酒数。(桃花 一作:桃李)
 
译文
 
  天地是万物的客舍,百代是古往今来时间的过客,死生的差异,就好像梦与醒的不同,纷纭变换,不可究诘,得到的欢乐,又能有多少呢!古人夜间执着蜡烛游玩实在是有道理啊,况且春天用艳丽景色召唤我,大自然把各种美好的形象赐予我,相聚在桃花飘香的花园中,畅叙兄弟间快乐的往事。弟弟们英俊优秀,个个都有谢惠连那样的才情,而我作诗吟咏,却惭愧不如谢灵运。清雅的赏玩兴致正雅,高谈阔论又转向清言雅语。摆开筵席来坐赏名花,助力地传递着酒杯醉倒在月光中,没有好诗,怎能抒发高雅的情怀?倘若有人作诗不成,就要按照当年石崇在金谷园宴客赋诗的先例,谁咏不出诗来,罚酒三杯。
 
注释
 
桃花园,疑在安陆兆山桃花岩。从:cóng(旧读zòng),堂房亲属。从弟:堂弟。
 
逆旅:客舍。 逆:迎接。 旅:客。 迎 客止歇,所以客舍称逆旅。
 
过客:过往的客人。李白《拟古十二首》其九:“生者为过客。”
 
浮生若梦:意思是,死生之差异,就好像梦与醒之不同,纷纭变化,不可究诘。
 
秉烛夜游:谓及时行乐。秉:执。《古诗十九首》其十五:"昼短苦夜长,何不秉烛游。"曹丕《与吴质书》:"少壮真当努力,年一过往,何可攀援!古人思秉烛夜游,良有以也。有以:有原因。这里是说人生有限,应夜以继日的游乐。秉,执。以,因由,道理。
 
阳春:和煦的春光。召:召唤,引申为吸引。烟景:春天气候温润,景色似含烟雾。
 
大块:大地。大自然。假:借,这里是提供、赐予的意思。文章:这里指绚丽的文采。古代以青与赤相配合为文,赤与白相配合为章。
 
序:通“叙”,叙说。天伦:指父子、兄弟等亲属关系。这里专指兄弟。
 
群季:诸弟。兄弟长幼之序,曰伯(孟)、仲、叔、季,故以季代称弟。季:年少者的称呼。古以伯(孟)、仲、叔、季排行,季指同辈排行中较小的。这里泛指弟弟。
 
惠连:谢惠连,南朝诗人,早慧。这里以惠连来称赞诸弟的文才。
 
咏歌:吟诗。
 
康乐:南朝刘宋时山水诗人谢灵运,袭封康乐公,世称谢康乐。
 
“幽赏”二句:谓一边欣赏着幽静的美景,一边谈论着清雅的话题。
 
琼筵(yán):华美的宴席。坐花:坐在花丛中。
 
羽觞(shāng):古代一种酒器,作鸟雀状,有头尾羽翼。醉月:醉倒在月光下。
 
金谷酒数:金谷,园名,晋石崇于金谷涧(在今河南洛阳西北)中所筑,他常在这里宴请宾客。其《金谷诗序》:"遂各赋诗,以叙中怀,或不能者,罚酒三斗。"后泛指宴会上罚酒三杯的常例。

 


  《春夜宴从弟桃花园序》原文及翻译!为大家介绍好了,如果大家还有什么问题的话,请直接拨打免费咨询电话:4000-121-121!有专业的老师为您解答!

体验预约丨学而思1对1/小班课程