北京
<返回切换城市

北京学而思1对1>高中语文>正文

《燕歌行》高适原文及翻译

2017-06-24 06:12:11 来源:佚名
移动端banner-两小时1对1体验

免费领取新学期学习资料

单元测试卷丨学科知识同步丨期中期末卷等

点我下载电子资料

  《燕歌行》高适原文及翻译!《燕歌行》高适作者米歇尔·德·蒙田(MicheldeMontaigne,1533-1592)文艺复兴时期法国思想家、作家、怀疑论者。下面小编为大家分享《燕歌行》高适原文及翻译!希望对大家有所帮助!

 

 

《燕歌行》高适知识点大汇总

 

  《燕歌行》高适原文及翻译

 

  燕歌行

 
  唐代:高适
 
  开元二十六年,客有从御史大夫张公出塞而还者;作《燕歌行》以示适,感征戍之事,因而和焉。
 
  汉家烟尘在东北,汉将辞家破残贼。
 
  男儿本自重横行,天子非常赐颜色。
 
  摐金伐鼓下榆关,旌旆逶迤碣石间。
 
  校尉羽书飞瀚海,单于猎火照狼山。
 
  山川萧条极边土,胡骑凭陵杂风雨。
 
  战士军前半死生,美人帐下犹歌舞。
 
  大漠穷秋塞草腓,孤城落日斗兵稀。
 
  身当恩遇常轻敌,力尽关山未解围。(常轻敌 一作:恒轻敌)
 
  铁衣远戍辛勤久,玉箸应啼别离后。
 
  少妇城南欲断肠,征人蓟北空回首。
 
  边庭飘飖那可度,绝域苍茫更何有。(飘飖 一作:飘飘)
 
  杀气三时作阵云,寒声一夜传刁斗。
 
  相看白刃血纷纷,死节从来岂顾勋。
 
  君不见沙场征战苦,至今犹忆李将军。
 
  开元二十六年,客有从御史大夫张公出塞而还者;作《燕歌行》以示适,感征戍之事,因而和焉。
 
  汉家烟尘在东北,汉将辞家破残贼。
 
  男儿本自重横行,天子非常赐颜色。
 
  摐金伐鼓下榆关,旌旆逶迤碣石间。
 
  校尉羽书飞瀚海,单于猎火照狼山。
 
  山川萧条极边土,胡骑凭陵杂风雨。
 
  战士军前半死生,美人帐下犹歌舞。
 
  大漠穷秋塞草腓,孤城落日斗兵稀。
 
  身当恩遇常轻敌,力尽关山未解围。(常轻敌 一作:恒轻敌)
 
  铁衣远戍辛勤久,玉箸应啼别离后。
 
  少妇城南欲断肠,征人蓟北空回首。
 
  边庭飘飖那可度,绝域苍茫更何有。(飘飖 一作:飘飘)
 
  杀气三时作阵云,寒声一夜传刁斗。
 
  相看白刃血纷纷,死节从来岂顾勋。
 
  君不见沙场征战苦,至今犹忆李将军。
 
  译文
 
  唐玄宗开元二十六年,有个随从主帅出塞回来的人,写了《燕歌行》诗一首给我看。我感慨于边疆战守的事,因而写了这首《燕歌行》应和他。
 
  唐朝边境举烟火狼烟东北起尘土,唐朝将军辞家去欲破残忍之边贼。
 
  战士们本来在战场上就所向优秀,皇帝又特别给予他们丰厚的赏赐。
 
  锣声响彻重鼓棰声威齐出山海关,旌旗迎风又逶迤猎猎碣石之山间。
 
  校尉紧急传羽书飞奔浩瀚之沙海,匈奴单于举猎火光照已到我狼山。
 
  山河荒芜多萧条满目凄凉到边土,胡人骑兵仗威力兵器声里夹风雨。
 
  战士拼斗军阵前半数死去半生还,美人却在营帐中还是歌来还是舞!
 
  时值深秋大沙漠塞外百草尽凋枯,孤城一片映落日战卒越斗越少有。
 
  身受皇家深恩义常思报国轻寇敌,边塞之地尽力量尚未破除匈奴围。
 
  身穿铁甲守边远疆场辛勤已长久,珠泪纷落挂双目丈夫远去独啼哭。
 
  少妇孤单住城南泪下凄伤欲断肠,远征军人驻蓟北依空仰望频回头。
 
  边境飘渺多遥远怎可轻易来奔赴,绝远之地尽苍茫更是人烟何所有。
 
  杀气春夏秋三季腾起阵前似乌云,一夜寒风声声里如泣更声惊耳鼓。
 
  互看白刃乱飞舞夹杂鲜血纷飞,从来死节为报国难道还求著功勋?
 
  你没看见拼杀在沙场战斗多惨苦,现在还在思念有勇有谋的李将军。
 
  注释
 
  燕歌行:乐府旧题。诗前有作者原序:“开元二十六年,客有从御史大夫张公出塞而还者,作《燕歌行》以示适。感征戍之事,因而和焉。”张公,指幽州节度使张守珪,曾拜辅国大将军、右羽林大将军,兼御史大夫。一般以为本诗所讽刺的是开元二十六年,张守珪部将赵堪等矫命,逼平卢军使击契丹余部,先胜后败,守珪隐败状而妄奏功。这种看法并不很准确。
 
  汉家:汉朝,唐人诗中经常借汉说唐。
 
  烟尘:代指战争。
 
  横行:任意驰走,无所阻挡。
 
  元戎:军事元帅。
 
  非常赐颜色:超过平常的厚赐礼遇。
 
  摐:撞击。
 
  金:指钲一类铜制打击乐器。
 
  伐:敲击。
 
  榆关:山海关,通往东北的要隘。
 
  旌旆:旌是竿头饰羽的旗。旆是末端状如燕尾的旗。这里都是泛指各种旗帜。
 
  逶迤:蜿蜒不绝的样子。
 
  碣石;山名。
 
  校尉;次于将军的武官。
 
  羽书;(插有鸟羽的,军用的)紧急文书。
 
  瀚海;沙漠。这里指内蒙古东北西拉木伦河上游一带的沙漠。
 
  单于;匈奴首领称号,也泛指北方少数民族首领。
 
  猎火:打猎时点燃的火光。古代游牧民族出征前,常举行大规模校猎,作为军事性的演习。
 
  狼山:又称狼居胥山,在今内蒙古自治区克什克腾旗西北。一说狼山又名郎山,在今河北易县境内。此处“瀚海”、“狼山”等地名,未必是实指。
 
  极:穷尽。
 
  凭陵:仗势侵凌。
 
  杂风雨:形容敌人来势凶猛,如风雨交加。一说,敌人乘风雨交加时冲过来。
 
  半生死:意思是半生半死,伤亡惨重。
 
  腓(一作衰):指枯萎。隋虞世基《陇头吟》:“穷求塞草腓,塞外胡尘飞”
 
  斗兵稀:作战的士兵越打越少了。
 
  身当恩遇:指主将受朝廷的恩宠厚遇。
 
  玉箸:白色的筷子(玉筷),比喻思妇的泪水如注。
 
  城南:京城长安的住宅区在城南。
 
  蓟北:唐蓟州在今天津市以北一带,此处当泛指唐朝东北边地。
 
  边庭飘摇:形容边塞战场动荡不安。庭,一作“风”。飘摇,一作“飘飘”,随风飘荡的样子。
 
  度:越过相隔的路程,回归。
 
  绝域:更遥远的边陲。
 
  更何有:更加荒凉不毛。
 
  三时:指晨、午、晚,即从早到夜(历时很久。三,不表确数。)。
 
  刁斗:军中夜里巡更敲击报时用的、煮饭时用的,两用铜器。
 
  阵云:战场上象征杀气的云,即战云。
 
  一夜:即整夜,彻夜。
 
  血:一作“雪”
 
  死节:指为国捐躯。节,气节。
 
  岂顾勋:难道还顾及自己的功勋。
 
  李将军:指汉朝李广,他能捍御强敌,爱抚士卒,匈奴称他为汉之飞将军。
 
 
请点击下载附件

点击下载

点击下载:《燕歌行》高适原文及翻译.zip

 


  《燕歌行》高适原文及翻译!为大家介绍好了,如果大家还有什么问题的话,请直接拨打免费咨询电话:4000-121-121!有专业的老师为您解答!

体验预约丨学而思1对1/小班课程