北京
<返回切换城市

北京学而思1对1>高中语文>正文

杜甫《阁夜》原文及翻译

2017-06-22 06:45:34 来源:佚名
移动端banner-两小时1对1体验

免费领取新学期学习资料

单元测试卷丨学科知识同步丨期中期末卷等

点我下载电子资料

  杜甫《阁夜》原文及翻译!杜甫的思想核心是儒家的仁政思想,他有“致君尧舜上,再使风俗淳”的宏伟抱负。杜甫虽然在世时名声并不显赫,但后来声名远播,对中国文学和日本文学都产生了深远的影响。杜甫共有约1500首诗歌被保留了下来,大多集于《杜工部集》。下面小编为大家分享杜甫《阁夜》原文及翻译!希望对大家有所帮助!

 

 

杜甫《阁夜》知识点大汇总

 

  杜甫《阁夜》原文及翻译

 

  阁夜

 
  唐代:杜甫
 
  岁暮阴阳催短景,天涯霜雪霁寒宵。
 
  五更鼓角声悲壮,三峡星河影动摇。
 
  野哭几家闻战伐,夷歌数处起渔樵。
 
  卧龙跃马终黄土,人事依依漫寂寥。(版本一)
 
  岁暮阴阳催短景,天涯霜雪霁寒宵。
 
  五更鼓角声悲壮,三峡星河影动摇。
 
  野哭千家闻战伐,夷歌数处起渔樵。
 
  卧龙跃马终黄土,人事音书漫寂寥。(版本二)
 
  译文及注释
 
 
 
  译文
 
  冬天到了,白天的时间就越来越短;
 
  漫天的雪在这个寒冷的夜晚停住了。
 
  天未明时,当地的驻军已开始活动起来,号角声起伏悲壮;
 
  倒映在三峡水中的星影摇曳不定。
 
  战乱的消息传来,千家万户哭声响彻四野;
 
  渔人、樵夫们在好几个地方唱起了民歌。
 
  (像)诸葛亮和公孙述这样的历史人物,(无论是贤还是愚)都终归黄土;
 
  我眼前的这点寂寥(指郊游和亲人间的慰藉)又算得了什么呢。
 
  注释
 
  ⑴ 阴阳:指日月。短景:指冬季日短。景:通“影”,日光。
 
  ⑵霁(jì): 雪停。
 
  ⑶五更鼓角:天未明时,当地的驻军已开始活动起来。
 
  ⑷三峡:指瞿塘峡、巫峡、西陵峡。星河:银河,这里泛指天上的群星。
 
  ⑸ 野哭:战乱的消息传来,千家万户的哭声响彻四野。战伐:崔旰(gàn)之乱。
 
  ⑹夷歌:指四川境内少数民族的歌谣。夷,指当地少数民族。
 
  ⑺卧龙:指诸葛亮。《蜀书·诸葛亮传》:“徐庶……谓先主曰:‘诸葛孔明者,卧龙也。’”。跃马:指公孙述。字子阳,扶风人。西汉末年,天下大乱,他凭蜀地险要,自立为天子,号“白帝”。这里用晋代左思《蜀都赋》中“公孙跃马而称帝”之意。诸葛亮和公孙述在夔州都有祠庙,故诗中提到。这句是贤人和愚人终成黄土之意。
 
  ⑻ 人事:指交游。音书:指亲朋间的慰藉。漫:徒然、白白的。▲

 


  杜甫《阁夜》原文及翻译!为大家介绍好了,如果大家还有什么问题的话,请直接拨打免费咨询电话:4000-121-121!有专业的老师为您解答!

体验预约丨学而思1对1/小班课程