《杂诗十二首(其二)》原文及翻译
2017-06-19 06:59:25 来源:佚名
免费领取新学期学习资料
单元测试卷丨学科知识同步丨期中期末卷等
《杂诗十二首(其二)》原文及翻译!梁实秋评价陶渊明曰:“绚烂之极归于平淡,但是那平不是平庸的平,那淡不是淡而无味的淡,那平淡乃是不露斧凿之痕的一种艺术韵味。”下面小编为大家分享《杂诗十二首(其二)》原文及翻译!希望对大家有所帮助!
《杂诗十二首(其二)》知识点大汇总
《杂诗十二首(其二)》原文及翻译
作品原文
《杂诗十二首其二》
作者:陶渊明
白日沦西河(阿),素月出东岭②。
遥遥万里晖, 荡荡空中景③。
风来入房户④,夜中枕席冷。
气变悟时易, 不眠知夕永⑤。
欲言无予和⑥,挥杯劝孤影。
日月掷人去,有志不获骋⑦。
念此怀悲凄,终晓不能静⑧。
作品翻译
太阳从西山落下,白月从东岭升起。
月亮遥遥万里,放射着清辉,浩荡的夜空被照耀得十分明亮。
风吹入户,在夜间枕席生凉。
气候变化了,因此领悟到季节也变了,睡不着觉,才了解到夜是如此之长。
我要倾吐心中的愁思,却没有人应和,只好一个人举杯和自己的影子对酌。
时光飞快流逝,我空有壮志却不能得到伸展。
想起这件事满怀悲凄,心里通宵不能平静。
作品注释
①沦:落下。阿:山岭。西阿:西山。
②素月:白月。
③万里辉:指月光。荡荡:广阔的样子。景:同影,指月轮。这两句是说万里光辉,高空清影。
④房户:房门。这句和下句是说风吹入户,枕席生凉。
⑤时易:季节变化。夕永:夜长。这两句是说气候变化了,因此领悟到季节也变了,睡不着觉,才了解到夜是如此之长。
⑥无予和:没有人和我答话。和,去声。这句和下句是说想倾吐隐衷,却无人和我谈论,只能举杯对着只身孤影饮酒。
⑦日月掷人去,有志不获骋:时光飞快流逝,我空有壮志却不能得到伸展。掷,抛开。骋,驰骋。这里指大展宏图。
⑧终晓:直到天亮。
《杂诗十二首(其二)》原文及翻译!为大家介绍好了,如果大家还有什么问题的话,请直接拨打免费咨询电话:4000-121-121!有专业的老师为您解答!
相关文章推荐