北京
<返回切换城市

北京学而思1对1>老师辅导>正文

中考文言文翻译方法:调

2016-10-16 08:54:41 来源:佚名
移动端banner-1对5课程

免费领取新学期学习资料

单元测试卷丨学科知识同步丨期中期末卷等

点我下载电子资料


  

  调:就是调整,在翻译文言文倒装句时,应把古汉语倒装句式调整为现代汉语句式,使之符合现代汉语表达习惯,才能使译句通顺。这就需要调整语句语序,大体有四种情况:


  1、前置谓语后移


  例:“甚矣!汝之不惠。”可调成“汝之不惠甚矣”。


  2、后置定语前移


  例:“群臣吏民,能面刺寡人之过者,受上赏。”可调成“能面刺寡人之过群臣吏民”。


  3、前置宾语后移


  例:“何以战?”可调成“以何战”。4、介宾短语前移。“还自扬州。”可调成“自扬州还”。

体验预约丨学而思1对1/小班课程