太宗悔斩张蕴古
贞观五年,张蕴古为大理丞。相州人李好德,素有风疾,言涉妖妄,诏令鞫其狱。蕴古言:“好德癫病有征,法不当坐。”太宗许将宽宥。蕴古密报其旨,仍引与博戏。治书侍御史权万纪劾奏之。太宗大怒,令斩于东市。既而悔之,谓房玄龄曰:“公等食人之禄,须忧人之忧,事无巨细,咸当留意。今不问则不言,见事都不谏诤,何所辅弼?如蕴古身为法官,与囚博戏,漏泄朕言,此亦罪状甚重。若据常律,未至极刑。朕当时盛怒,即令处置。公等竟无一言,所司又不覆奏,遂即决之,岂是道理。”因诏曰:“凡有死刑,虽令即决,皆须五覆奏。”五覆奏,自蕴古始也。
——唐 吴兢 《贞观政要》
【拓展】
《贞观政要》:政论类史书。主要内容记载了唐太宗在位的二十三年中一些政治、经济上的重大措施。旨在歌颂“贞观之治”,总结唐太宗时代的政治得失,希望后来君主以为借鉴。“贞观”是唐太宗李世民的年号。
【注释】
为:担任。
大理丞:古代的大理寺相当于现代的最高法院,掌刑狱案件审理,长官名为大理寺卿。大理寺丞是大理寺卿的手下,分管大理寺的各项事务。唐朝时规定,寺丞分管中央各部门有地方各州的司法案件的复审。每位寺丞复审完毕的案件,要会同其他五位寺丞一同署名(画押)才具有法律效力。
素:向来,平素。
风疾:疯病。
涉:涉及。
妖妄:怪异荒诞。
鞠:审讯。
狱:罪过,案件。
征:征兆,迹象。
坐:定罪。
许:应允,许可。
宽宥:宽恕,原谅。
引:此处指传唤犯人。
博戏:古代的一种棋类游戏。
劾奏:弹劾,向皇帝举报官吏的过失或罪行。
既而:不久。
细:小。
咸:全,都。
甚:十分,很。
所司:主管的官吏。
覆奏:犯人执行死刑之前反复向皇帝报告。
决:处死犯人,处决。
虽:即使。
自:从。
【译文】
贞观五年,张蕴古担任大理寺丞。相州有个叫李好德的人,向来有疯癫病,说了些荒谬狂妄的话,唐太宗下令审理他的案件。张蕴古说:“李好德患疯癫病早有迹象,按照法律不能判处他有罪。”太宗允许对他从宽处理。张蕴古偷偷告诉李好德太宗的想法,仍旧传唤他和自己下棋。治书侍御史权万纪弹劾张蕴古。太宗十分愤怒,就下令把张蕴古在东市斩首。不久,唐太宗对自己的做法很后悔,对房玄龄说:“你们吃了君主的俸禄,就要替君主分忧,事情不论大小,都应当留心。如今我不询问,你们就不说自己的看法,看到事情都不进谏争论,这怎么能称作辅佐君主呢?比如,张蕴古身为法官,和囚犯一起下棋,还泄露我的话,这也算很严重的罪过。如果按正常的法律,还不至于判处死刑。我当时盛怒之下,立即下令处死。你们竟然不说一句话,主管部门又不覆奏,就立即把他处决了,这难道合乎道理吗?”太宗于是下诏说:“以后凡是有死刑,即使下令立即处决,都必须五次覆奏。”唐代五复奏的规定,是从张蕴古这件事情开始的。
【练习】
唐太宗曾经以镜为喻论述为君之道:以铜为镜,可以正衣冠;以古为镜,可以知兴替;以人为镜,可以明得失。他心目中的人镜是魏征。
翻译。
法不当坐。按照法律不能判处他有罪。
蕴古密报其旨,仍引与博戏。
张蕴古偷偷告诉李好德太宗的想法,仍旧传唤他和自己下棋。
结合选文内容来看,唐太宗设立五覆奏制度的必要性在哪里?请说说你的理解。
从张蕴古的案件看,张蕴古之所以被杀,是因为唐太宗处于盛怒之下,且房玄龄等人没有及时劝阻。通过建立五覆奏制度,减小了相关官员的巨大压力,他们可以按照规定多次奏报皇帝,让皇帝三思而后行,能及时纠正错误,避免冤案错案的发生。